Simposio 1. La Educación Superior y los retos para el futuro: internacionalización, transformación digital, financiación y perspectiva informacional.
PER
XVII Taller Internacional “La Educación Superior y sus Perspectivas”
Resumen
La presente ponencia sugiere incorporar los fundamentos de la antropología sociocultural y de la etnogtrafía al currículo de la licenciatura en Lengua Española para No Hispanohablantes de la Facultad de Español para No Hispanohablantes (FENHI) de la Universidad de La Habana. Propone el tránsito de la Competencia Comunicativa a la Competencia Comunicativa Intercultural –que la comprende– como objetivo central del Proceso de Enseñanza Aprendizaje (PEA) de la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera (ELE), de forma que se transite del mediador lingüístico (traductor/intérprete/profesor) a la figura del mediador lingüístico intercultural que lo desborda, lo que pondría fin a la actitud mimética y de subordinación de los estudiantes y egresados de la carrera hacia la sociedad y la cultura matrices de la lengua meta, heredados de la categoría Competencia Comunicativa del método comunicativo. Con este valor agregado, se reposicionaría a la carrera en el mercado internacional de servicios académicos, reportaría mayor visibilidad a la FENHI, así como un incremento sustancial de divisas al sistema.
Abstract
This paper suggests incorporating the foundations of sociocultural anthropology and ethnography into the curriculum of the degree in Spanish Language for Non-Spanish Speakers of the Faculty of Spanish for Non-Spanish Speakers (FSNS) of the University of Havana. It proposes the replacement of Communicative Competence by Intercultural Communicative Competence –which includes it– as the central objective of the Teaching-Learning Process (TLP) of the Teaching of Spanish as a Foreign Language (TSFL), in order to replace the linguistic mediator (translator/interpreter/teacher) by the figure of the intercultural linguistic mediator that overflows him, would put an end to the mimetic and subordinate attitude of the students and graduates of the degree towards the mother tongue society and culture of the target language, inherited from the Communicative Competence category of the communicative method. With this added value, the degree would be repositioned in the international market for academic services, it would bring greater visibility to FSNS, as well as a substantial increase in foreign currency to the system.
Sobre el ponente
Dr. Manuel de Jesús Rabaza Torres

Profesor Titular de Antropología Sociocultural, Etnografía de la Comunicación Social, Etnosemiótica, Cultura Cubana y Latinoamericana